compiling my tagalog translations of saints' commentaries
By lquiambao
@lquiambao (109)
Philippines
May 8, 2007 7:31pm CST
hi. I have started to "Tagalize" the various Office of the Readings in my Psalter for the benefit of my co-community members who are not very familiar with the English language. It's a great help for them to be able to meditate on the saints' commentaries, sermons. It is a bit frustrating when words like "eschatological" comes up but I always pray for the Holy Spirit to guide me. Once, I was asked to read an Office of the Reading in front of a large assembly in the church and I couldn't believe myself that I was able to read it straight in Tagalog. Praise be to the Holy Spirit!
1 person likes this
1 response
@andak2007 (3229)
• Philippines
23 May 07
i think there are certain words in english that has no equevalent in our own language. I congratulate you for such devotion and effort.