Euro English (something I read from the local papers... ha ha ha...)

@ahgong (10064)
Singapore
October 10, 2007 1:54pm CST
I am always amused by the different languages around the world and how they are interpreted by non-natives who do not know how to speak it. For example, a German speaking the german language and a Englishman listening to it. Or a Chinese speaking a native dialect and a Singaporean trying to decipher what the Chinese is saying. The misunderstandings can sometimes be very comical! Here is a little article I read from the local newspapers that brought so much laughter when I read it, I have to share it! It is a little piece which I hope will bring laughter to all who read it. I do not intend to offend anyone. A little laughter goes a long way, and sometimes, it takes a little humor to laugh at oneself as well. My advance apologies if I did offend anyone. ************************************************* Quoted author of article ~ Felice Yip Mun ----------------------------------------- The European Union has agreed to adopt English as the preferred language for communications rather than the option of German over the next five years. In the first year, 's' will be used instead of the soft 'c'. Sertainly, sivil servants will resieve this news with joy. The hard 'c' will also be replaced with the 'k' to klear up konfusion. And keyboards kan have one less letter. In the sekond year, the troublesome 'ph' will be replaced by 'f'. In the third year, publik akseptanse kan be expekted for more komplikated changes, such as the removal of double letters. Also, al wil agre the horible mes of silent 'e's in the languag is disgrasful and wil be diskarded. By the fourth year, peopl wil be reseptiv to replasing 'th' by 'z' and 'w' by 'v'/ During ze fifz year, ze unesesary 'o' kan be dropd from vords kontaining 'ou', and similar changes vud of kors be aplid to oser kombinations of leters. After zis fifz yer, ve vil have a reli sensibl vriten styl. Zer vil b no mor trubls or difikultis and everivun vil find it ezi tu understand ech ozer! ************************************************* ha ha ha ha ha... I cannot help but laugh at the contends of this article! *ROFL* ha ha ha ha ha... hope you enjoyed it as much as I did!
2 responses
@applefreak (3130)
• Singapore
11 Oct 07
what marvels me the most is i think all of us have no problem understanding the last sentence even if we jump straight to it! even though the spelling is messed up, we can still get the meaning. how wonderful the human mind is to 'decipher' sentences like this. makes me wonder why did we go through all those hardship learning how to spell. won't forget the scoldings i've gottem for not being able to spell. :p
@ahgong (10064)
• Singapore
11 Oct 07
yeah man... I remember those times. Where my spelling score was less than good, I would have a hard time that weekend, re-learning the spelling so that I can score perfect when I am tested again. All the cartoons I missed. All the playtime I lost. *grinz* Glad that you enjoyed the piece as much as I did.
• Singapore
11 Oct 07
yes yes i remember those beatings too.
@Mr_Kite (48)
2 Mar 08
Haha, yeah, I read that in a UK newspaper on April Fools Day a few years ago. I've go my own phonetic system. The kuik bräwn fox jumped över the leïzï dog. Hellö, häw dö yü dü? Äï äm plïzed tü mït yü.
@ahgong (10064)
• Singapore
3 Mar 08
Hi Mr_Kite, Thanks for sharing that interesting system you have. It is indeed interesting to see it. Using phonetics to create the wordings. It is good if you are always using it. But for the people who normally read the standard alphabets, it is a little hard to digest. But it is an interesting system. Particularly useful if you are planning to learn a new language.