What color are your knickers? (Thanks Owlwings)
By TheRealDawn
@dawnald (85146)
Shingle Springs, California
December 10, 2008 11:53am CST
Don't worry, that's not what this discussion's about.
I was just thinking about language differences. We all speak English here (more or less), but it isn't all quite the same English, is it?
We have the foreign speakers, for example. Sometimes you can figure out their native language (or language group) by how they phrase their English. For example, my Indonesian buddy that I sometimes chat with will ask me "Have a breakfast?" instead of "did you have breakfast?"
And then we have the native speakers of English from different parts of the world. My friend from New Zealand calls me "lass" and I know perfectly well what she's saying even though I personally don't ever use that word. Or sometimes I have to ask, for example, I had no clue what a "doodle" was (is that a Scottis-ism or just a Loud-ism? lol).
And spelling... I have no problem reading something where the words are spelled "colour" or "realise" or "litre" but I am never tempted to spell them that way myself.
Henry Higgins would probably be groaning at my English if there really were a Henry Higgins. Too bad Hank, it is what it is and it could be a lot worse!
5 people like this
11 responses
@p1kef1sh (45681)
•
10 Dec 08
I often say that the US and the UK are to great nations divided by a common language Dawn. Many is the time that I have seen "go figure" written by a US friend. When we might write "work it out". Or more simply "I could care less" whereas we say "I couldn't care less". I talk abut F@ggots and mean meat balls. As Owlwings says, we say "knickers" you say "panties" etc etc. A "doodle" means different things. To scribble or to be a loon. In Loud's case it might mean something else too. She's the expert on Scottish! Of course dear old Henry Higgins had it easy. He was simply trying to get a cockney to speak "proper"!
4 people like this
@sharra1 (6340)
• Australia
11 Dec 08
Aw an I thought this wer aboot knickers. Damn I were going to say what colour are they? None cause I doont wear them.
Now you say its about language. All my life language has marked me. People in my home town tell me I speak English with an English accent. Ha what would they know. Australians have no idea about the variety of the language back in England.
So I go home to visit my mother's family in Yorkshire and I find myself possessed and my cousins keep asking me why I put r's in words like Dad. In Australia we pronounce it Daaard I suppose, it is a drawn out word but they pronounce it dad very quick and sharp. In fact I would say that they say dood. We are all different but is all the same language.
3 people like this
@GhostCat (313)
• United States
11 Dec 08
Having grown up in the Midwest of the United States, and never having been lucky enough to travel outside the boundaries of said country, I have spent a lot of time in other place in the pages of books written by speakers/writers of English all over the world. It has lead me to understand a lot about English as spoken in different parts of the world and in different areas as well as different time periods, but it has never made it easy for me to change my own use of English. I still speak pretty much mainstream Midwestern American English, with a slightly enhanced vocabulary. :)
2 people like this
@GhostCat (313)
• United States
13 Dec 08
I had to look up Bonnie Blair as I did not recognize her name (not much of a sports fan), and I see she grew up in Illinois. I grew up in Colorado & Nebraska a little more to the west than Illinois, so possibly my English is more Western American than Midwestern, I've never been quite sure where the Midwest ends and the west begins.
1 person likes this
@dawnald (85146)
• Shingle Springs, California
13 Dec 08
Me either, thought I don't think of Colorado as Midwest, Nebraska either actually...
@dawnald (85146)
• Shingle Springs, California
11 Dec 08
Bonnie Blair? (I just think of her when I think of a Midwestern accent).
@grandpa_lash (5225)
• Australia
11 Dec 08
It's not just foreign language speakers, I have trouble deciphering different generations in my own language. Us old farts really have problems at times. A friend of mine once wrote a song about it, and I'll share the first verse with you to give you an idea of what I mean.
[b][i]Do you remember the day when if you said that you were gay
It meant with joy, that you could sing and shout?
When a fairy was enchanting and dressing up and camping
Was something you did with the Scouts?
That innocent age when an urgent case of aids
Was powdered milk we sent to the Sahara.
A fruit was something nice to eat, a poof was something for your feet
And a queen was an old tart in a tiara.[/i] [/b] [Eric Bogle]
Lash
2 people like this
@dawnald (85146)
• Shingle Springs, California
11 Dec 08
Different generations, very good point! So far I understand what my kids are saying but sometimes when I say something I get very strange looks. Can't wait until they are teenagers!
@grandpa_lash (5225)
• Australia
12 Dec 08
How about another stanza.
[b][i]Ah, those halcyon times when a bong meant a chime
And a buzz was a noise insecticidal
A joint meant something between bones and getting really stoned
Only happened to bad people in the Bible.
When if you had a bad trip it meant you fell and broke your hip.
Cold turkey just meant Christmas at Aunt Dottie's.
Coke was something that you burned, smack was something that you earned
From your mumsy-wumsy when you had been naughty.
Ah, look what we've done to the old Mother Tongue
It's a crime, the way we've misused it.
It's been totally tiswoggled, tronged and longed and gollywobbled
And we've strangled, frangled, mangled and abused it.[/i] [/b]
There's more, but I won't do it all, Eric's manager would probably castrate me.
Lash
2 people like this
@mariposaman (2959)
• Canada
10 Dec 08
We think of English as one language but English is actually the accumulation of multiple languages and continues to borrow from here and there. At one time everyone seemed to want to invade Britain and the Angles, Saxons, Norsemen, Romans and the rest all left behind some of their language. Then the British for awhile wanted to invade the world back and picked up more words from far away places. It continues to borrow and change. As the ungrateful colonies became rebellious and cut off their ties with the motherland, their language has taken a different course as it inevitably changed on both sides of the ocean.
What I find most astounding is that in America there is such a great divide in language between white and blacks in their language. It is not a geographic difference which those in UK are familiar with, but a racial difference.
In Canada we have both American influence and British influence in our language. Other than a whole province whose first language is now French (which is different that Parisian French) our language is generally free from major regional differences until you come to Newfoundland who have different expressions and accents all their own.
3 people like this
@dawnald (85146)
• Shingle Springs, California
10 Dec 08
Don't know if you remember the hoo ha about Ebonics some years back? But there are definitely differences between "black" and "white" English here in the states. I chalk a lot of that up to segregation, though I'm sure it's a lot more complex than just that!
1 person likes this
@hildas (3031)
•
10 Dec 08
Yes we all seen to have our own we sayings. I use the word "knickers" also but we also refare them to "drawers" hear in Belfast.
We really have lots of stupid words for things. We say "cheerio" for Bye and a "poke" for an ice-cream.
We say "hurry on" for hurry up and "peeler" for a Police man or cop or whatever you call them. We also have a swear word also for them but it's not nice.
The word colour is weird though. I am glad you know it is not our bad spelling. But Mylot is US owned so we probably should use the US spelling for a lot of words.
@dawnald (85146)
• Shingle Springs, California
11 Dec 08
haha sometimes they don't make sense to me!!!
@Monkeyrose (2840)
• Canada
11 Dec 08
lol It is very interesting how many English speaking nations have so many different spellings, pronouniations, and idioms for the same words.
America and Canada are good examples. We spell colour... while americans spell it color. We call the letter Z ; zed while American's call it Zee. We say Ketchup while some americans pronounce it Catsup.
Its kinda intereting. I found a website that compares Canadian, British and American.
http://www3.telus.net/linguisticsissues/britishcanadianamericanvocabjk.html
1 person likes this
@dawnald (85146)
• Shingle Springs, California
11 Dec 08
Cool. I found a similar one that I looked at while (whilst lol) writing this discussion!
@dawnald (85146)
• Shingle Springs, California
11 Dec 08
I remember reading that there were a LOT of languages in India and some of them not even related to the others!
@katemeow (847)
• Singapore
11 Dec 08
my knickers today are pink :) LOL! but over here we call them underwear or panties! haha. I just moved to Singapore from the Philippines and i have been noticing a lot of differences in the english like in restaurants back home we use the term : dine in (when eating there) but here it is called: having here. When saying yes or sure, people here just say Can! Spelling of some words are also different like, Enquiries/Inquiries or realise/realize. pretty cool, huh? :)
@dawnald (85146)
• Shingle Springs, California
11 Dec 08
the spelling is British vs American English but the rest of it is regional, I am pretty sure...
@registrasi (252)
• Indonesia
10 Dec 08
hmmmm......
i think u should corect it
espesially when chat with me lol :P
1 person likes this
@dawnald (85146)
• Shingle Springs, California
10 Dec 08
IN that case, will you have breakfast later?
@registrasi (252)
• Indonesia
10 Dec 08
no i did'nt get it, too early i think :D
1 person likes this