Some People Are Highly Sensitive Over Nothing

Philippines
June 10, 2011 1:28pm CST
I was on this chat site awhile ago and guess what...there was one member who chatted with me. It was going well at first...since we were under one topic i asked a question which was relevant under that topic... and it goes like this "oh really... how many points can we earn a day and the maximum point one can get a day?" and he got mad he said that he was not a reporter and in any obligation to explain to me that... i replied back telling him that he need not be a reporter and was not under any obligation. Then he rattled on saying my tone was obliging... i did not think it was obliging in anyway but rather inquiring nor was it may intention. the mere fact was that i was just asking a question and what he said was uncalled for.... i guess some culture would translate that question as such but i guess native english speakers would not consider that as obliging at all... what do you think? have you encountered something like this?
2 people like this
8 responses
@marguicha (223053)
• Chile
10 Jun 11
I know for sure that not all jokes can be translated. That also means that the way each culture uses language is different. I know you meant no harm, but probably the other person felt your way of saying was agresive. Go figure! DonĀ“t worry. There are lots of members here who will answer your posts without feeeling hurt.
• Philippines
10 Jun 11
yup you are right. it has to do with perception..how one perceives what the other one said.It could be that what one said did not mean that way but in their culture this how they perceived what you just said.
@SomeCowgirl (32191)
• United States
1 Jul 11
I don't believe you mean "obliging" as that doesn't make any sense in this context. To Oblige means to feel as if you must do something. In any case I am pretty sure I might know which chat site you are talking about here and I get irritated when I am there. The most irritating thing is people saying "bro" or "sir" when in fact they do not know what gender we are, especially not just by username.
@elmiko (6630)
• United States
11 Jun 11
if it was a customer service call center then the person you were talking to was probably outsourced in another country. it could be a culture difference or it could be someone that's not that good with english. it also could be someone who they chatted with beforehand who was just an a&%hole and they might of been taking the frustration out on you.
@dorannmwin (36392)
• United States
13 Jun 11
It sounds like the person that you were talking to was really not the kind of person that liked to be helpful. I know that whenever someone asks me a question, I will answer it if I know the answer. However, in those situations where I don't know the answer, I will tell the person that I am talking to in a way that is not in any way offensive that I don't know the answer. When I know of someone else that does know the answer, I will direct them toward that person.
• Philippines
11 Jun 11
I talk to native english speakers at work and some phrases comes up as sarcasm to them. I'm really interested at how culture affects these things. Of course I have to adjust to their culture, at least, because I don't wanna offend anybody. First of all, I'm rendering service to them so that could be points shaved off of my statistics.
@visavis (5934)
• Philippines
11 Jun 11
Yeah, chatting online you cannot expect 100% good character and people in the bad mood I think... I hope I cannot encounrter such like person because might be I forget to control myself also... Anyway forget it enjoy for other person like us to chat and you can ask any question you like... welcome my friend... see you around
@zandi458 (28102)
• Malaysia
11 Jun 11
Chatting online pose a different kind of communications as people not only don't have the same wavelength, their anonymity makes them more sarcastic and dare to speak out regardless of how the other end receive it. So it is better to adjust our words and neutralize our emotions so we won't feel bitter when thrown with words that doesn't fit in to our normal vocabs.
• Portugal
10 Jun 11
im sorry that you been on this situation. sometimes bcs we just type people misunderstand the way we talk. we all in our cultures have different ways of expressing. some people are just too sweet and others just talk normal and some get a bit rude easily. im sorry that he just took you wrong.. i guess that he misunderstood the way you talked. sometimes people talk normally while typing and we misunderstand and think they are being a bit rude. i guess that was the case. he thought you were talking a bit rude when you just said things normally.