Please anyone explain about Christian religion.
By irwanyzan
@irwanyzan (88)
Malaysia
February 11, 2007 12:50am CST
I've been reading and doing my personal research about christian. MOst of my research show that christian people dont know the answer me.
I know and every Muslim, Jews and Christian know that Jesus is Jews.What is his real name? Which verse of Bible say that Yesua is Jesus? I'm refering the Bible in hebrew language. There is no 'JESUS' word. No one in this world have the right to change other people name. Explain...
2 responses
@olaff123 (433)
• Namibia
11 Feb 07
Let's discuss this, using a few other names as example:
My own name Olaff (Swedish), becomes Olav(Russian) and Oliver (English).
William (English), Guilliame (Italian), Willem (Afrikaans & Dutch).
Johann(Swedish), John (English), Johan (Afrikaans & Dutch).
Jakob (Afrikaans & Dutch), Jacob (English) and Jacomo (Italian).
Hendrik (Afrikaans & Dutch), Henry (English), Henri (French).
So, names changes according to language and have changed with translation. I do know that Jesus is not Jewish name for the Son of God, I think it is Yahweh, but you should consult with a rabbi. I mean, Jesus is also Jesu in some languages.
@irwanyzan (88)
• Malaysia
11 Feb 07
Is that mean if my friend name 'Hitam' (malay language), English people can call him 'Black'. Or in other language translation. I'm considering in NAME. Which i understand, in language study, people name will remain unchanged.
My concern is,why should change? And how about my name?What its going to be in English? Any dictionary done this? If yes, which university in this world to this? And who are the scholars? and what is the reason.
@olaff123 (433)
• Namibia
11 Feb 07
Well, I don't think it is common practice these days. But I am bilingual, and the bible names in Afrikaans differ from the ones in English. Matthew (English) is Matheus (Afrikaans), John (E) is Johannes (A), Paul (E) is Paulus (A), just to name a few. I don't know why this was done when the bible was translated initially. You will have to find out who translated the bible from Hebrew and Greek, I suppose it was translated to Latin at that point. I don't know the history of the translation of the bible, but good luck with your research.
@irwanyzan (88)
• Malaysia
12 Feb 07
I agree with translation but not translation of name. Name is created to call a person specifically.That is why we call it name. As example in Malay Language, there is a road in Malaysia name 'Jalan Tengah'(Middle Road - Translation in English). SOmeone from America want to go there and ask people in Malaysia in English, "Can You SHow me to the Middle Road?" Malaysian people wont know where is it located. NONE Of Malaysian will know where is it. So, it might be the same meaning but people will pointing to different direction. I dont agree with Name Translation.
@urbandekay (18278)
•
18 Feb 07
It is not important; a rose by any other name would smell as sweet!
all the best urban