Correct English
By prakasharige
@prakasharige (1129)
India
12 responses
@neon2000 (2756)
• Philippines
17 Nov 06
Try this:
Dear sir,
I would like to take a leave of absence because my wife is very sick. I am the only one who can take care of her.
Hope you can grant me a leave.
Thanks and regards.
That's completo recados! your leave will be granted. goodluck!
1 person likes this
@prakasharige (1129)
• India
17 Nov 06
Yes u r correct. The husband wants to convey that he is only the person available in the house who can take care of her.
@Signal20 (2281)
• United States
17 Nov 06
Well, technically it should be broken up/rewritten. It's a run on sentence-a really bad run on sentence lol. This is how I would write it:
My wife is suffering from a sickness. As I am her only husband, I request to be granted a leave.
Now, if it has to stay like that:
My wife is suffering from sickness, and as I am her only husband at the home, I may be granted leave.
1 person likes this
@prakasharige (1129)
• India
17 Nov 06
Please note the point "I'm her only husband". What does that mean? ha..ha.. ha..
@ravenhardgrove (82)
• United States
25 Nov 06
My question is ...does this mean she has more than one husband and they live outside her home?
"as I am her only husband at home"
@prakasharige (1129)
• India
25 Nov 06
She is not having more than one husband. But, the leave letter gives that meaning. That's the fault in the letter. Thanks for reply.
@sudha_166 (183)
• India
17 Nov 06
My wife is not keeping well and I am the only person with her at home to take care. So, I Kindly request you to grant me leave for one day.
If I need to use your same meaning to give a leave letter, I hope this is enough. Comments please...
@barryallen (941)
• United States
25 Nov 06
I'm sick and tired of my wife.. she nags a lot so irritating, could i leave her? lol